 |
-
Mark
tries to personally read and answer every note that comes to him, but cannot
guarantee a response.
-
Mark
versucht, jede Nachricht persönlich zu lesen und zu beantworten, kann aber für
keine Antwort garantieren.
-
Please know that your message to him is confidential, within this
office. Ihre
Nachricht wird natürlich vertraulich behandelt.
-
Please do not send "attachments". Because of the
security issues with attachments, this office will automatically delete
(without
opening) any message with an attached file.
-
Bitte
senden Sie keine "Attachments". Aufgrund der Sicherheitseinstellungen
werden alle E-Mails mit Attachments sofort gelöscht, ohne geöffnet zu werden.
-
If you are inquiring about concert/appearance dates, please go to the
News page, and check Mark's Concert Schedule. If you would like to book
Mark for a Concert/Event in YOUR area, please note that in the "Subject"
and send it "High" Priority. Wenn
Sie sich über Konzerttermine informieren wollen, gehen Sie bitte auf die
"News Page". Wenn Sie Mark für ein Konzert buchen wollen, geben Sie
dies in der Betreffzeile bekannt und senden Sie die E-Mail mit hoher
Dringlichkeit.
-
Harassing and/or suspicious E-Mail messages will be handed over to the
local federal law enforcement agency. Diskriminierende,
beleidigende und verdächtige E-Mails werden sofort den zuständigen Polizeibehörden
übergeben.
-
Also, in our efforts to respond to the LARGE VOLUME of personal E-Mail
messages coming to the office, we cannot handle the extra e-mails from "group
mailing" lists, so please do not attach this e-mail address to your lists,
thank you. Aufgrund
unserer Bemühungen, auf die große Anzahl von E-Mails, die uns erreichen, zu
antworten, können E-Mails von Gruppen-Mailinglisten nicht berücksichtigt
werden. Daher bitten wir Sie, diese E-Mail Adresse nicht in Ihre Listen
aufzunehmen.
|